1
00:00:01,000 --> 00:00:03,480
This episode contains scenes that may be
Difficult to watch for some viewers

2
00:00:03,560 --> 00:00:06,000
and/or not suitable for a young audience,
Includes descriptions of rape and sexual assault.

3
00:00:07,000 --> 00:00:08,600
[Neta] I remembered something.

4
00:00:08,680 --> 00:00:12,880
I turned my gaze, and I saw
The door opens and someone peeks in.

5
00:00:12,960 --> 00:00:13,840
I think it was Rafa.

6
00:00:13,920 --> 00:00:16,640
if i ask you
do something for me without telling anyone,

7
00:00:16,720 --> 00:00:17,640
would you agree

8
00:00:18,640 --> 00:00:19,960
Stop!

9
00:00:20,800 --> 00:00:22,640
[Remy] That was Zoe, wasn't it?
-[Rafa] I have no idea.

10
00:00:22,720 --> 00:00:25,760
[Rami] You were arrested twice in Canada.
You have five months on probation.

11
00:00:25,840 --> 00:00:28,720
I can't go into detention again.
If I go in, I have nowhere to go back.

12
00:00:28,800 --> 00:00:30,320
You will find out what was in this letter

13
00:00:30,400 --> 00:00:31,320
and what are they planning,

14
00:00:31,400 --> 00:00:32,800
And you will report to me.

15
00:00:32,880 --> 00:00:35,640
When Osher was murdered, Neta was put under house arrest,
And precisely her best friend,

16
00:00:35,720 --> 00:00:37,080
No one saw her all day.

17
00:00:37,160 --> 00:00:39,880
A bunch of idiots.
-People are just scared. Zoe, come on.

18
00:00:39,960 --> 00:00:43,240
I'm afraid I'm afraid I'm next in line.

19
00:00:45,720 --> 00:00:48,200
[Slam on door, car alarm goes off]

20
00:00:49,440 --> 00:00:50,280
[turning off the alarm]

21
00:00:51,720 --> 00:00:54,760
Say, do you even understand how screwed up this is
Take a girl to a murder scene?

22
00:00:54,840 --> 00:00:56,200
I was in a hurry. I had no choice.

23
00:00:56,280 --> 00:00:57,840
Start resetting your life already.

24
00:00:57,920 --> 00:00:59,040
Do you want me to come later?

25
00:00:59,920 --> 00:01:02,440
No, no. it's ok
- I can also send a mobile that will be here.

26
00:01:02,520 --> 00:01:04,760
No, no. it's ok
It was just a little scary, that's all.

27
00:01:04,840 --> 00:01:07,040
[String] It was in Dekal's jacket, from the party.

28
00:01:07,120 --> 00:01:09,280
Could it be that you planted something in the drink?

29
00:01:09,360 --> 00:01:10,960
Tell me, are you normal? Show me a moment.

30
00:01:11,040 --> 00:01:13,400
what are you doing
-Gotta go check if it's what I think it is.

31
00:01:13,480 --> 00:01:15,640
Yes, how exactly will you travel? With the mobile that keeps you safe?

32
00:01:15,720 --> 00:01:16,840
[noise of car accelerating]

33
00:01:16,920 --> 00:01:18,640
[thump]

34
00:01:28,280 --> 00:01:30,280
[quiet tense music]

35
00:02:13,360 --> 00:02:16,520
[ambulance siren]

36
00:02:29,160 --> 00:02:31,160
[Tense and gloomy music]

37
00:02:46,760 --> 00:02:49,640
[Police siren in the distance]

38
00:03:35,480 --> 00:03:37,480
[Rami] It has to be here. look for

39
00:03:38,840 --> 00:03:40,920
Well, it turns out that the motorcycle is actually named after a string.

40
00:03:42,600 --> 00:03:43,920
It's not an accident. no way

41
00:03:44,640 --> 00:03:46,200
It's all part of their plan.

42
00:03:46,280 --> 00:03:48,800
I just don't understand
How did he get here with all the mobility on him.

43
00:03:50,200 --> 00:03:51,280
And there is no unicorn.

44
00:03:52,360 --> 00:03:53,920
Was on palm, was on happiness.

45
00:03:54,880 --> 00:03:56,400
so what? Are you playing with us?

46
00:03:57,760 --> 00:03:58,760
don't know

47
00:04:00,640 --> 00:04:02,640
So you want us to bring Zoey and Rafa to the station?

48
00:04:02,720 --> 00:04:04,440
No. Let's do something else.

49
00:04:05,080 --> 00:04:06,960
We'll try to run this gang from within.

50
00:04:09,080 --> 00:04:10,000
how?

51
00:04:11,480 --> 00:04:12,480
healed

52
00:04:16,560 --> 00:04:18,560
[ambulance siren]

53
00:04:21,720 --> 00:04:27,720
- Blackspace -

54
00:04:30,720 --> 00:04:31,840
[dance music]

55
00:04:31,920 --> 00:04:34,640
Come on, mess!

56
00:04:36,840 --> 00:04:40,880
[dance music]

57
00:04:48,040 --> 00:04:50,040
[dull dance music]

58
00:04:59,240 --> 00:05:00,480
where are you Everyone is up.

59
00:05:01,840 --> 00:05:04,040
waiting for you
- [Palm] One second, I'm coming.

60
00:05:04,880 --> 00:05:06,040
[types on phone]

61
00:05:07,400 --> 00:05:08,360
Well, come on.

62
00:05:08,960 --> 00:05:10,280
a minute. I'm coming in a minute.

63
00:05:10,840 --> 00:05:12,080
[continues typing]

64
00:05:12,160 --> 00:05:14,360
String, it's not funny to me.
bring me the phone

65
00:05:14,440 --> 00:05:16,400
bring me the…
- What is it, are you corresponding with Neta?

66
00:05:16,480 --> 00:05:18,280
bring me my phone
what do you have how much did you drink

67
00:05:18,360 --> 00:05:19,760
What, are you guys?

68
00:05:21,720 --> 00:05:22,760
[sighs]

69
00:05:22,840 --> 00:05:25,720
Just my life. you know
that I love you and I support you

70
00:05:25,800 --> 00:05:29,480
But I want you to take that jacket off already.
Come on, get off the phone. come dance

71
00:05:29,560 --> 00:05:31,840
ok Here is my jacket.
can you do me a favor

72
00:05:31,920 --> 00:05:34,120
Thank you very much.
- Go outside for a moment, check if I'm there.

73
00:05:34,200 --> 00:05:36,280
funny Come on, come on.
- I'm coming.

74
00:05:36,360 --> 00:05:39,480
promise?
- Yes. promising. You can wait for me in the square.

75
00:05:44,480 --> 00:05:48,720
Say, if and just in case, God forbid, yes?
Tap tap tap tap, so we don't know.

76
00:05:48,800 --> 00:05:52,440
You will die in a plane crash in about ten minutes
After an idiot commander lets you fly a plane.

77
00:05:52,520 --> 00:05:55,160
Can I inherit it?
I rarely sit on the moped.

78
00:05:55,240 --> 00:05:56,760
yours you got

79
00:05:56,840 --> 00:05:58,160
What a large one. Come on, come on.

80
00:05:58,240 --> 00:06:00,480
[laughs]

81
00:06:01,280 --> 00:06:02,440
[voice over public address system]

82
00:06:07,880 --> 00:06:09,880
[sound of breathing]

83
00:06:12,240 --> 00:06:14,240
[tense music]

84
00:06:20,640 --> 00:06:22,360
What is this bag, Yarin?

85
00:06:24,480 --> 00:06:25,720
Did you know what was there?

86
00:06:29,840 --> 00:06:32,200
You know that from the first moment I was on your side.

87
00:06:38,320 --> 00:06:39,800
Could it be that I was wrong?

88
00:06:41,920 --> 00:06:43,360
Am I on the wrong side?

89
00:06:49,800 --> 00:06:52,400
[phone ringing]

90
00:07:05,280 --> 00:07:06,720
sorry
- [Nurse] Yes.

91
00:07:07,240 --> 00:07:08,640
hi
- Hi.

92
00:07:08,720 --> 00:07:11,080
Oh, I'm a friend of Yarin Givon.

93
00:07:11,160 --> 00:07:14,280
The guy from the accident.
- Okay.

94
00:07:14,360 --> 00:07:16,720
We wanted to ask, uh, where his stuff is.

95
00:07:18,400 --> 00:07:20,720
Uh… his stuff.

96
00:07:20,800 --> 00:07:25,000
Yes, like the clothes he was wearing in the accident.
If you saw maybe a red and white coat.

97
00:07:27,800 --> 00:07:31,640
Yes, yes. It was taken care of by MDA.
I saw it somewhere. It's in the warehouse.

98
00:07:31,720 --> 00:07:34,120
voila
- Yes. I saw it somewhere.

99
00:07:47,280 --> 00:07:49,000
Yes. Yes, that's it.

100
00:07:49,080 --> 00:07:50,200
Okay.

101
00:07:51,040 --> 00:07:52,760
Yarin Givon?
- Yes.

102
00:07:53,880 --> 00:07:55,400
okay?
- Excellent.

103
00:07:56,960 --> 00:08:00,400
Oh, it says here that it's waiting
to transfer to the police. sorry

104
00:08:01,280 --> 00:08:02,440
to the police? Why?

105
00:08:02,960 --> 00:08:04,920
A hit and run procedure.

106
00:08:05,000 --> 00:08:09,400
A day or two, you'll get it back.
They will call you from the station and you can pick up.

107
00:08:09,480 --> 00:08:14,200
Listen, it's my coat anyway. So I thought
Maybe I can just take it already.

108
00:08:14,280 --> 00:08:16,600
sorry Can't help you with that.

109
00:08:16,680 --> 00:08:19,040
It's just… sorry.

110
00:08:24,480 --> 00:08:30,160
[radio broadcaster] and on the local news, last night
A boy was injured in a hit-and-run accident near the Atitami intersection.

111
00:08:30,240 --> 00:08:32,920
He was taken to the hospital and is in a serious but stable condition.

112
00:08:33,680 --> 00:08:37,600
The police are looking for the predator
and asks anyone who has information to get in touch.

113
00:08:38,480 --> 00:08:41,680
The boy's name was recently linked
For the alleged gang rape case,

114
00:08:41,760 --> 00:08:44,080
of a company for studies at the 12th graduation party.

115
00:08:44,680 --> 00:08:47,960
Earlier this month they were murdered
Two other boys who were related to the case.

116
00:08:48,480 --> 00:08:52,520
The police say at the moment that there is no clear connection
Among the cases, but that the subject is under investigation.

117
00:08:54,040 --> 00:08:57,200
And for other news, Israeli pride
In the international curling tournament... [beep off]

118
00:08:57,840 --> 00:08:58,840
[handbrake pulling sound]

119
00:09:00,720 --> 00:09:02,360
[tense music]

120
00:09:18,560 --> 00:09:20,000
good morning

121
00:09:22,960 --> 00:09:23,960
what do you want

122
00:09:24,720 --> 00:09:25,800
what?

123
00:09:27,560 --> 00:09:28,840
Don't you say "good morning" anymore?

124
00:09:33,000 --> 00:09:35,280
I heard what happened to your friend.

125
00:09:37,160 --> 00:09:38,560
you know what they say

126
00:09:39,760 --> 00:09:41,520
There are no coincidences in the world.

127
00:09:42,360 --> 00:09:44,200
I'm not a religious person, but…

128
00:09:44,920 --> 00:09:47,000
I think Shirin got what he deserved.

129
00:09:47,920 --> 00:09:51,240
Go fuck you and your lying daughter.

130
00:09:52,480 --> 00:09:54,640
What, you want to hit me, Lior?
eh? do you want to hit

131
00:09:54,720 --> 00:09:57,200
Come on, hit!
-[Kobe] O O O O O!

132
00:09:58,760 --> 00:09:59,840
what's going on here

133
00:10:00,920 --> 00:10:02,040
Are you all right, son?

134
00:10:03,560 --> 00:10:04,480
Yes, everything is good.

135
00:10:04,560 --> 00:10:06,040
Just talking.

136
00:10:06,800 --> 00:10:08,360
Lior, come...

137
00:10:08,440 --> 00:10:10,480
Let's not be dragged into unpleasant places.

138
00:10:11,640 --> 00:10:14,600
We are old people. We all worry.

139
00:10:15,360 --> 00:10:17,800
We just went shopping for Yarin's family.

140
00:10:18,840 --> 00:10:20,520
His situation is not easy.

141
00:10:22,200 --> 00:10:23,600
You are really righteous.

142
00:10:31,320 --> 00:10:34,880
You know, we all want to
May this story be behind us.

143
00:10:41,080 --> 00:10:43,080
[sad music]

144
00:11:03,440 --> 00:11:04,480
hi

145
00:11:05,160 --> 00:11:06,320
hi

146
00:11:08,720 --> 00:11:09,800
did you sleep a little

147
00:11:10,320 --> 00:11:12,480
Oh, maybe a little. what time is it

148
00:11:15,080 --> 00:11:15,920
[Neta] Wow.

149
00:11:16,480 --> 00:11:18,800
Hmmm?
- I was sure they would come to interrogate me by now.

150
00:11:19,360 --> 00:11:20,480
It's a good thing they didn't come.

151
00:11:21,120 --> 00:11:23,160
How exactly did you run him over, telepathically?

152
00:11:24,240 --> 00:11:25,240
got some sense.

153
00:11:27,120 --> 00:11:29,200
is he ok He was said to be moderately injured.

154
00:11:29,280 --> 00:11:30,800
Was it really a hit and run?

155
00:11:31,960 --> 00:11:33,120
What do we care?

156
00:11:48,680 --> 00:11:50,080
Dad, where were you last night?

157
00:11:54,320 --> 00:11:55,320
I ran over a boy.

158
00:11:57,960 --> 00:11:59,240
[grins]

159
00:11:59,800 --> 00:12:00,760
Well, what? where was i

160
00:12:02,360 --> 00:12:04,920
The cab was full of eggs.
I had to go wash her.

161
00:12:05,920 --> 00:12:08,240
You know I don't like to leave you alone.

162
00:12:08,320 --> 00:12:10,400
I know, dad. I just, I just asked.

163
00:12:15,400 --> 00:12:16,920
[Tense and melancholy music]

164
00:12:17,000 --> 00:12:18,120
Want Borax?

165
00:12:19,920 --> 00:12:20,920
which one?

166
00:12:21,760 --> 00:12:23,560
There is, uh…

167
00:12:24,120 --> 00:12:27,640
Cheese borax. There is, uh… Burkitos.

168
00:12:27,720 --> 00:12:30,600
with an egg but i don't know
if you like egg do you like egg

169
00:12:51,040 --> 00:12:53,880
wow All this about Borax?

170
00:12:53,960 --> 00:12:54,920
[giggling]

171
00:13:04,360 --> 00:13:05,280
[Daniel] Where have you been?

172
00:13:05,360 --> 00:13:07,040
I called you about two hundred times.

173
00:13:07,120 --> 00:13:10,040
[Ben] How is he?
-No. he will be fine His mother is there.

174
00:13:10,560 --> 00:13:12,320
Getting really scary, huh?

175
00:13:12,920 --> 00:13:15,360
They have no boundaries.
-Who is "they"?

176
00:13:15,440 --> 00:13:16,600
This is Neta.

177
00:13:17,360 --> 00:13:18,880
[Blows] Well…

178
00:13:18,960 --> 00:13:22,000
what room is it
I have to fly already. I'm driving in another hour.

179
00:13:22,080 --> 00:13:25,120
Room 2. Go up the first floor to the right
to the end of the corridor.

180
00:13:25,200 --> 00:13:26,760
ok
- Where are you going?

181
00:13:27,560 --> 00:13:29,600
To my aunt in Haifa, to surf a bit.

182
00:13:30,120 --> 00:13:31,600
Now it's urgent for you to surf a little?

183
00:13:31,680 --> 00:13:34,640
His parents are stressed.
They want him to go out of town a bit.

184
00:13:34,720 --> 00:13:36,640
Well, Mami, what's the digging now? Let's go up.

185
00:13:36,720 --> 00:13:37,840
what? It's a string.

186
00:13:37,920 --> 00:13:40,320
ok Come on, come on.
- I'll be there in a second, come up.

187
00:13:40,400 --> 00:13:43,080
what floor is this
- First time.

188
00:13:43,160 --> 00:13:44,600
Room 2.
- Good.

189
00:13:47,120 --> 00:13:48,760
You threw the bag away, didn't you?

190
00:13:49,600 --> 00:13:51,600
Yes, of course.
- Nice.

191
00:13:52,360 --> 00:13:54,240
We don't need any more messes now.

192
00:13:54,320 --> 00:13:55,760
bye
-Bye.

193
00:14:00,280 --> 00:14:02,280
[suspense music]

194
00:14:05,200 --> 00:14:06,200
what's up

195
00:14:08,360 --> 00:14:09,720
ok

196
00:14:10,880 --> 00:14:11,720
ok?

197
00:14:12,560 --> 00:14:16,360
what?
- Just, uh, I wanted to talk about yesterday.

198
00:14:16,440 --> 00:14:17,960
Did this David the egg catch you?

199
00:14:18,640 --> 00:14:19,920
No. He didn't catch me.

200
00:14:20,000 --> 00:14:20,920
no?
-No.

201
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
voila

202
00:14:22,960 --> 00:14:25,960
nice
- Oh...

203
00:14:26,680 --> 00:14:28,880
No. not. Not so beautiful.

204
00:14:30,480 --> 00:14:31,600
Okay.

205
00:14:32,880 --> 00:14:34,400
What was written in this letter?

206
00:14:35,760 --> 00:14:36,720
none of your business

207
00:14:37,400 --> 00:14:39,960
Well, it seems to me that after yesterday it's...

208
00:14:40,040 --> 00:14:42,120
It's a bit matter-of-fact. do you know

209
00:14:42,200 --> 00:14:43,720
In what section?

210
00:14:43,800 --> 00:14:46,600
Listen, I'm not going to snitch on you, okay?

211
00:14:46,680 --> 00:14:49,120
But if I am now somehow involved
In what happened to Irene,

212
00:14:50,000 --> 00:14:51,360
I need to know about this, Zoe.

213
00:14:52,320 --> 00:14:55,280
I won't tell you what the letter says, okay?

214
00:14:55,360 --> 00:14:57,840
And it's just really cute in my eyes that you really didn't read.

215
00:15:00,360 --> 00:15:01,360
say,

216
00:15:02,800 --> 00:15:06,400
If you didn't want to be involved in anything,
So why did you send me the letter?

217
00:15:08,480 --> 00:15:10,560
don't know Neta asked me. I agreed.

218
00:15:11,080 --> 00:15:12,640
And you, what? Turned on her?

219
00:15:13,240 --> 00:15:15,600
What's up, Zoe? What is the connection now?

220
00:15:16,240 --> 00:15:19,360
Listen, I have to know what this letter says.
-Calm down, Rafa.

221
00:15:20,320 --> 00:15:22,640
It's all about sending a letter. Nothing happened here.

222
00:15:23,400 --> 00:15:24,240
go home

223
00:15:24,760 --> 00:15:26,720
Zoe, come on.
- Bye!

224
00:15:33,600 --> 00:15:35,360
did you hear
- [Rami on the phone] Yes.

225
00:15:36,000 --> 00:15:37,200
Well, what now?

226
00:15:37,280 --> 00:15:39,280
If not Zoe, then Neta.
- What did he plant?

227
00:15:39,360 --> 00:15:41,320
I thought I shouldn't see her anymore.

228
00:15:41,400 --> 00:15:44,760
what are you talking about
We both know you'll still talk to her, right?

229
00:15:46,760 --> 00:15:48,360
She will never tell me anything in life.

230
00:15:49,000 --> 00:15:51,080
Well, you have until tonight
Find out what was in this letter.

231
00:15:51,160 --> 00:15:53,720
If I'm not available, record and send to me.

232
00:15:57,040 --> 00:15:58,320
Everything is aimed at her.

233
00:15:58,960 --> 00:16:01,520
Netta's best friend,
But she hasn't spoken to her since the party.

234
00:16:02,160 --> 00:16:04,440
Yesterday I received a letter from her,
Burned it, ran away.

235
00:16:07,160 --> 00:16:08,080
Is this it?

236
00:16:08,680 --> 00:16:11,240
She wasn't at the recruiting party either
of happiness at sea, which is very strange.

237
00:16:11,320 --> 00:16:14,720
according to the coordinates of her cell phone,
She met Osher Lila before he was murdered.

238
00:16:15,400 --> 00:16:17,000
Any news from yesterday's accident?

239
00:16:17,080 --> 00:16:17,920
No.

240
00:16:18,960 --> 00:16:21,840
But it actually makes sense
That she won't take a cell phone with her for these things.

241
00:16:23,160 --> 00:16:24,960
does she have a car

242
00:16:25,480 --> 00:16:27,120
to her parents? Did we check?

243
00:16:27,200 --> 00:16:29,200
Yes, but we found no signs.

244
00:16:29,960 --> 00:16:31,480
I mostly hear "no".

245
00:16:32,120 --> 00:16:33,240
What do we have?

246
00:16:33,320 --> 00:16:36,560
We have two suspects. Both are close friends.

247
00:16:36,640 --> 00:16:39,720
One has a motive.
The second receives a message from her.

248
00:16:39,800 --> 00:16:41,800
After she receives the message she destroys it,

249
00:16:41,880 --> 00:16:43,880
And right after that we have a third casualty.

250
00:16:43,960 --> 00:16:45,360
But we have no proof.

251
00:16:46,080 --> 00:16:49,120
We don't have Neta tells Zoe,
"Let's do it." still

252
00:16:51,640 --> 00:16:54,920
18-year-old girls surround us. great

253
00:16:56,520 --> 00:16:57,760
good

254
00:16:57,840 --> 00:17:01,000
Stay on it until you find something
With a little more meat than a letter.

255
00:17:01,640 --> 00:17:04,640
and sharpen the procedures
Regarding the mobility of the other two.

256
00:17:06,320 --> 00:17:09,040
David, come accompany me to the car.

257
00:17:09,120 --> 00:17:11,440
I should be in Selma in 40 minutes.

258
00:17:13,120 --> 00:17:14,760
[blows in displeasure]

259
00:17:17,640 --> 00:17:19,160
All in all a nice man.

260
00:17:28,880 --> 00:17:29,960
What about your ex-wife?

261
00:17:32,440 --> 00:17:33,320
eh?

262
00:17:33,840 --> 00:17:36,320
How are the times, the pressure and everything going?

263
00:17:36,400 --> 00:17:38,640
We are not divorced. yes? It's just a period.

264
00:17:38,720 --> 00:17:40,880
[Sighs] This is not a period, David, trust me.

265
00:17:40,960 --> 00:17:42,960
Well, we're not getting divorced. I was at home yesterday.

266
00:17:45,520 --> 00:17:47,840
I was at headquarters meeting this morning. They talked about you.

267
00:17:47,920 --> 00:17:49,840
yes what did they say

268
00:17:49,920 --> 00:17:52,600
that they can come and solve it in two hours?
They are welcome.

269
00:17:52,680 --> 00:17:54,400
They actually said good things.

270
00:17:56,080 --> 00:17:56,920
Really?

271
00:17:58,280 --> 00:18:01,200
There is now a round of appointments. Commander of the Army is retiring.

272
00:18:01,280 --> 00:18:03,640
And they want you. It's pretty immediate.

273
00:18:04,440 --> 00:18:06,320
They will interview you and everything, but…

274
00:18:06,400 --> 00:18:08,760
You know, it's just to be by the book.

275
00:18:10,440 --> 00:18:11,600
Yigal asked me?

276
00:18:12,440 --> 00:18:15,480
Yigal who said I was a vandal,
who said I sabotage the system.

277
00:18:15,560 --> 00:18:17,080
Because it's true.

278
00:18:17,760 --> 00:18:19,760
And that's what you need for your job.

279
00:18:21,880 --> 00:18:25,080
You, David, need a change. The time has come.

280
00:18:25,160 --> 00:18:27,120
And it's not such a bad offer.

281
00:18:27,200 --> 00:18:29,200
Come on. I didn't send you to be an operator.

282
00:18:30,040 --> 00:18:32,760
Yes. Let's finish this thing first and then we'll see.

283
00:18:32,840 --> 00:18:34,840
great finish it already

284
00:18:37,160 --> 00:18:38,720
[menacing music]

285
00:18:40,280 --> 00:18:41,880
[machine beeping]

286
00:18:45,000 --> 00:18:46,080
do you think

287
00:18:47,720 --> 00:18:49,000
what?
- Here?

288
00:18:53,200 --> 00:18:56,320
No, don't go.
- I am a bit quiet and come back.

289
00:18:57,560 --> 00:18:59,480
Hospitals are bigger than me.

290
00:18:59,560 --> 00:19:01,200
My father died here, remember?

291
00:19:01,280 --> 00:19:03,920
Yes, from lung cancer. Because he smoked all day.

292
00:19:04,440 --> 00:19:07,160
It's hard for you, so you go out to smoke?
Don't you see the irony?

293
00:19:07,240 --> 00:19:08,280
[whispering] Stupid.

294
00:19:08,360 --> 00:19:10,480
You are stupid. what do you have

295
00:19:10,560 --> 00:19:12,440
What are you screwing with my mind now?
I didn't understand.

296
00:19:16,760 --> 00:19:17,800
string?

297
00:19:18,960 --> 00:19:20,200
what's going on

298
00:19:23,200 --> 00:19:24,520
I need to tell you something.

299
00:19:26,960 --> 00:19:27,920
Okay.

300
00:19:32,400 --> 00:19:33,560
[sighs]

301
00:19:46,840 --> 00:19:47,960
I didn't throw it away.

302
00:19:48,680 --> 00:19:49,960
The bag, I didn't throw it away.

303
00:19:52,320 --> 00:19:53,520
So what did you do with her?

304
00:19:55,360 --> 00:19:57,360
I was at Yarin's in the evening.

305
00:19:58,920 --> 00:20:00,600
Then he asked for my motorcycle.

306
00:20:02,360 --> 00:20:03,640
It was in the pocket.

307
00:20:05,480 --> 00:20:07,040
Where is she now, Miter?

308
00:20:09,080 --> 00:20:11,440
In the morning it was still at the nurse's,
But she didn't give it to me.

309
00:20:11,520 --> 00:20:13,480
She said they should turn everything over to the police.

310
00:20:14,840 --> 00:20:16,040
I'm scared, Danny.

311
00:20:16,120 --> 00:20:18,640
I don't understand
Why didn't you just throw it away like I told you to?

312
00:20:18,720 --> 00:20:20,920
You don't understand what I'm telling you
Do it because it's in your best interest?

313
00:20:21,000 --> 00:20:23,560
i don't know I thought maybe…
- What did you think? don't think

314
00:20:23,640 --> 00:20:25,000
That's a really dumb thing to do.

315
00:20:25,520 --> 00:20:28,200
Nice, string. Now you have confused everyone.

316
00:20:28,720 --> 00:20:31,080
And do you know something? You messed yourself up the most.

317
00:20:31,160 --> 00:20:33,040
Because it was in your pocket. Have you thought about it at all?

318
00:20:33,120 --> 00:20:34,920
Daniel, it wasn't on purpose. right?

319
00:20:36,400 --> 00:20:37,240
I understood.

320
00:20:39,440 --> 00:20:41,680
Puck. What a salad.

321
00:20:43,160 --> 00:20:44,240
[sighs]

322
00:20:46,840 --> 00:20:48,000
where is the jacket

323
00:20:51,400 --> 00:20:52,600
[Daniel clears her throat]

324
00:20:53,640 --> 00:20:55,120
[Danielle whispers] Oh, excuse me?

325
00:20:55,640 --> 00:20:56,560
[whispering] Hi.

326
00:20:57,080 --> 00:21:00,080
[sighs] I don't really feel well. I…

327
00:21:00,160 --> 00:21:02,080
I have a fever or…

328
00:21:02,160 --> 00:21:04,440
Dizziness or I don't…

329
00:21:05,440 --> 00:21:07,960
[makes nauseating noises]

330
00:21:08,040 --> 00:21:09,760
is everything ok
-[coughs]

331
00:21:10,640 --> 00:21:15,120
[coughs and sounds of nausea]

332
00:21:15,200 --> 00:21:16,320
do you want water

333
00:21:17,080 --> 00:21:19,080
[suspense music]

334
00:21:30,240 --> 00:21:31,520
what are you doing here

335
00:21:32,040 --> 00:21:34,880
Get out of here, please.
- Where is the jacket that was here? There was a jacket here.

336
00:21:34,960 --> 00:21:37,000
Sarah, call security, please.

337
00:21:37,080 --> 00:21:39,080
No, no, no. I'm going out. I'm going out. forgiveness

338
00:21:39,160 --> 00:21:41,440
I'm going out.
- Please.

339
00:21:41,960 --> 00:21:45,560
sorry I'm just looking for something
of a very good friend of mine who was killed. That's all.

340
00:21:47,360 --> 00:21:48,800
Get out of here, please.

341
00:21:50,720 --> 00:21:52,200
get out
- Sorry.

342
00:22:23,360 --> 00:22:24,840
I'll be right over, Lina. good?

343
00:22:27,400 --> 00:22:29,400
[sad music]

344
00:22:51,720 --> 00:22:53,920
[phone ringing]

345
00:23:00,080 --> 00:23:01,440
Hello?

346
00:23:02,560 --> 00:23:03,600
Hello?

347
00:23:05,120 --> 00:23:07,800
hello an error?
- Yes.

348
00:23:07,880 --> 00:23:09,440
who is this

349
00:23:10,840 --> 00:23:12,600
Oh… I…

350
00:23:16,040 --> 00:23:17,320
Hello?

351
00:23:17,920 --> 00:23:20,600
Hello, are you there?
-Dad, come on.

352
00:23:20,680 --> 00:23:22,440
Oh, wait. Hello?

353
00:23:22,520 --> 00:23:25,320
Come on, Dad. come a second
- One second, honey, I'm coming.

354
00:23:25,840 --> 00:23:27,280
The…
- [hangup sound]

355
00:23:29,720 --> 00:23:31,160
[sighs]

356
00:23:37,360 --> 00:23:38,880
[knocking on the door]

357
00:23:45,240 --> 00:23:47,400
[Continue knocking on the door]
- Wait.

358
00:23:52,600 --> 00:23:53,920
hi
- Hi.

359
00:23:55,120 --> 00:23:56,120
what's up

360
00:23:56,640 --> 00:23:58,480
okay. What… what's going on?

361
00:23:59,480 --> 00:24:02,560
Well, I came to put this lock in the laundry room.

362
00:24:03,800 --> 00:24:05,320
What lock, Rami? There is a grate there.

363
00:24:05,400 --> 00:24:07,960
OK, the grill is nothing. This lock is strong.

364
00:24:09,080 --> 00:24:10,040
Can I come in for a second?

365
00:24:10,120 --> 00:24:11,000
Oh, not right now.

366
00:24:11,520 --> 00:24:13,880
Why? What... are you going out?

367
00:24:13,960 --> 00:24:16,400
Yes. I go out to a bar like this with friends,
nothing special.

368
00:24:16,480 --> 00:24:18,560
I just need to get out, so…

369
00:24:20,800 --> 00:24:21,920
you look good

370
00:24:25,760 --> 00:24:28,120
can i see the girl for a moment
- She is at my mother's.

371
00:24:28,200 --> 00:24:29,160
Ah.

372
00:24:30,520 --> 00:24:31,920
I just really need…
-I went

373
00:24:32,000 --> 00:24:33,720
i went
- Okay. thank you

374
00:25:13,840 --> 00:25:15,840
[soft dramatic music]

375
00:26:20,480 --> 00:26:22,480
[Increasing dramatic music]

376
00:26:56,000 --> 00:26:58,120
Remy! Remy, what are you doing?

377
00:26:58,760 --> 00:26:59,640
what are you doing

378
00:27:00,480 --> 00:27:03,120
Fuck you! I'm calling the police.
I don't care who you are!

379
00:27:03,200 --> 00:27:05,400
Yuval, don't call anyone now, do me a favor.

380
00:27:05,480 --> 00:27:06,440
come home

381
00:27:07,440 --> 00:27:09,520
Yuval, come home, please! come in already

382
00:27:10,600 --> 00:27:11,640
how long

383
00:27:12,360 --> 00:27:13,600
[yelling] How long has this been going on?

384
00:27:15,720 --> 00:27:17,200
How long have you been lying?

385
00:27:17,280 --> 00:27:19,600
Don't ever come here again, do you hear me?

386
00:27:19,680 --> 00:27:21,240
I don't want to see you anymore!

387
00:27:23,600 --> 00:27:24,440
[Remy] Okay.

388
00:27:24,520 --> 00:27:26,520
I'm serious!
- You are serious, yes?

389
00:27:27,040 --> 00:27:28,200
This is my house too!

390
00:27:29,360 --> 00:27:31,200
This is our house and our girl!

391
00:27:31,840 --> 00:27:32,840
how long

392
00:27:33,800 --> 00:27:35,680
How long have you been lying? how much

393
00:27:38,440 --> 00:27:40,400
I don't believe you. i don't believe

394
00:27:41,240 --> 00:27:42,520
You ruin everything!

395
00:27:44,400 --> 00:27:45,920
How come you didn't tell me? how?

396
00:27:46,000 --> 00:27:47,400
Are you really asking how?

397
00:27:47,960 --> 00:27:50,280
Are you really asking how?

398
00:27:50,800 --> 00:27:53,800
what a jerk you are screwed up

399
00:27:55,160 --> 00:27:56,800
You're screwed, god.

400
00:27:59,960 --> 00:28:01,960
[gate closes]

401
00:28:05,200 --> 00:28:06,360
[chokes]

402
00:28:15,480 --> 00:28:18,120
[sobs]

403
00:28:27,480 --> 00:28:29,480
[car starter]

404
00:28:39,480 --> 00:28:40,880
[Eden] Very well, ma'am.

405
00:28:41,840 --> 00:28:43,360
Nothing to do with it. Nothing to do with it.

406
00:28:44,240 --> 00:28:45,560
With pleasure, goodbye.

407
00:28:46,720 --> 00:28:48,960
what?
- What's going on?

408
00:28:49,040 --> 00:28:50,320
what? what do you have

409
00:28:51,680 --> 00:28:52,920
what? my words

410
00:28:54,760 --> 00:28:55,920
is everything good

411
00:28:56,720 --> 00:28:57,640
Yes, I…
- Morgue.

412
00:28:57,720 --> 00:28:58,760
i will go home

413
00:28:58,840 --> 00:29:00,560
Wait, wait a second.
- I'll take my things.

414
00:29:00,640 --> 00:29:03,960
The belongings of the one from the accident have arrived,
If you want to go through them.

415
00:29:04,480 --> 00:29:05,640
Thank you, Mami.

416
00:29:17,800 --> 00:29:19,800
[tense music]

417
00:29:24,800 --> 00:29:25,960
Call the lab.

418
00:29:45,320 --> 00:29:46,280
[Rafa] Neta.

419
00:29:47,200 --> 00:29:48,080
planted

420
00:29:49,960 --> 00:29:50,840
planted

421
00:29:54,880 --> 00:29:55,800
[message beep]

422
00:30:00,640 --> 00:30:02,600
i am here
- Hi.

423
00:30:05,880 --> 00:30:07,640
hi
- What's going on?

424
00:30:08,640 --> 00:30:09,880
[Neta] Oh...

425
00:30:10,960 --> 00:30:12,320
ok I don't know anymore.

426
00:30:16,200 --> 00:30:17,880
Is there any way I can come over?

427
00:30:20,800 --> 00:30:21,680
Yes.

428
00:30:38,440 --> 00:30:39,360
what?

429
00:30:41,280 --> 00:30:42,640
You don't ask what about the letter?

430
00:30:45,000 --> 00:30:46,080
what about the letter

431
00:30:48,840 --> 00:30:50,000
I passed it to Zoe.

432
00:30:51,840 --> 00:30:52,840
Nice, thanks.

433
00:30:55,840 --> 00:30:57,200
It may be that…

434
00:30:58,400 --> 00:31:00,160
that you already knew I passed it on to her?

435
00:31:00,680 --> 00:31:04,480
how did i know I don't talk to anyone but you.
- Maybe because of what happened to Irin?

436
00:31:05,000 --> 00:31:08,520
Maybe this is something you planned?
Is that what was written there?

437
00:31:10,400 --> 00:31:12,080
Is that what you think? Do you think I'm related…
-No.

438
00:31:12,160 --> 00:31:14,040
to all this? I did it?
-No.

439
00:31:14,120 --> 00:31:15,840
Palm?
-Listen, that's not what I'm saying, but Neta,

440
00:31:15,920 --> 00:31:17,640
I have to know what this letter says, okay?

441
00:31:17,720 --> 00:31:20,000
Why?
- To know that I am not part of an attempted murder.

442
00:31:21,760 --> 00:31:22,720
wow

443
00:31:23,400 --> 00:31:24,280
healed

444
00:31:25,600 --> 00:31:28,440
I really did not expect from you.
Thank you very much. It was really nice to meet you.

445
00:31:28,520 --> 00:31:31,320
Wait, wait. forgiveness. sorry

446
00:31:31,400 --> 00:31:34,120
okay? I'm sorry, okay? i believe you

447
00:31:35,000 --> 00:31:36,240
Of course I believe you.

448
00:31:37,320 --> 00:31:39,600
what?
- Sorry, I... I don't know.

449
00:31:39,680 --> 00:31:43,440
Wow, Rafa, what? [cries]

450
00:31:44,880 --> 00:31:45,960
Yoo.

451
00:31:54,520 --> 00:31:56,520
[knocking on the door]

452
00:32:00,120 --> 00:32:02,120
[knocking on the door]

453
00:32:08,480 --> 00:32:09,640
where are you

454
00:32:13,400 --> 00:32:15,160
We found Sam in Yerin's coat.

455
00:32:19,600 --> 00:32:20,720
what is this

456
00:32:22,840 --> 00:32:23,880
renovations

457
00:32:26,080 --> 00:32:27,080
what happened

458
00:32:30,200 --> 00:32:31,400
I turned out to be an idiot.

459
00:32:35,480 --> 00:32:37,480
Until tonight I still thought that everything would work out.

460
00:32:38,240 --> 00:32:39,720
It's just a period.

461
00:32:40,360 --> 00:32:41,720
I will leave the house

462
00:32:42,440 --> 00:32:44,080
And it will cool down and…

463
00:32:44,160 --> 00:32:45,480
I will be back and…

464
00:32:46,200 --> 00:32:47,720
Everything will be back to the way it was.

465
00:32:49,160 --> 00:32:50,160
What is "as it was"?

466
00:32:54,960 --> 00:32:56,440
I don't know, not perfect, okay?

467
00:32:58,200 --> 00:32:59,600
That's what marriage is, isn't it?

468
00:33:01,560 --> 00:33:02,480
don't know

469
00:33:08,680 --> 00:33:10,200
I didn't want this pregnancy.

470
00:33:12,360 --> 00:33:13,440
you know that

471
00:33:14,440 --> 00:33:16,600
But after Mika was born, I said enough...

472
00:33:16,680 --> 00:33:18,760
With all the fears and everything.

473
00:33:19,920 --> 00:33:22,760
And I tried. I really tried.

474
00:33:27,120 --> 00:33:28,880
I think you should let her go.

475
00:33:37,120 --> 00:33:39,000
Sounds like she's moved on, David.

476
00:33:43,840 --> 00:33:45,040
You have to accept it.

477
00:33:53,920 --> 00:33:55,920
Rafa tried to dub Zoe today.

478
00:33:58,400 --> 00:34:00,200
[Zoe on recording] And you, what? Turned on her?

479
00:34:00,720 --> 00:34:04,120
[Refa in the recording] What's the connection now?
Listen, I have to know what this letter says.

480
00:34:04,200 --> 00:34:05,480
Relax, Rafa.

481
00:34:05,560 --> 00:34:08,080
It's all about sending a letter. Nothing happened here.

482
00:34:08,160 --> 00:34:10,440
go home
-Zoe, come on.

483
00:34:10,520 --> 00:34:11,640
bye [playback interrupted]

484
00:34:11,720 --> 00:34:14,000
I sent it to Neta, but nothing came of it.

485
00:34:15,080 --> 00:34:16,480
I just shot in all directions.

486
00:34:17,000 --> 00:34:20,200
I had to stop everyone and that was it.
-[phone ringing]

487
00:34:22,760 --> 00:34:23,720
Oh, Saturday?

488
00:34:24,240 --> 00:34:25,720
Kobi called me urgently.

489
00:34:25,800 --> 00:34:28,120
Ben went to his aunt's in the morning and did not arrive.

490
00:34:28,200 --> 00:34:29,120
Check it out.

491
00:34:29,200 --> 00:34:30,960
no problem I'm already going out.

492
00:34:32,360 --> 00:34:33,320
what?

493
00:34:35,080 --> 00:34:37,080
Tell me, did we get any update from Ben's mobile phone?

494
00:34:37,800 --> 00:34:38,960
I don't think so. Why?

495
00:34:39,840 --> 00:34:40,920
we moved

496
00:34:47,720 --> 00:34:50,880
Lina, come on. Neta's handcuff beeps.

497
00:34:50,960 --> 00:34:52,040
what is this

498
00:34:57,440 --> 00:34:58,360
Oh, stop it.

499
00:34:58,880 --> 00:35:00,480
strange It flashed a moment ago.

500
00:35:03,960 --> 00:35:07,080
[phone ringing]

501
00:35:07,680 --> 00:35:08,840
Yes, accommodation.

502
00:35:08,920 --> 00:35:12,160
[Lina on speakerphone] There was some glitch with the handcuff
Neta's It stopped beeping for a few seconds.

503
00:35:12,240 --> 00:35:13,720
Send a cell phone?

504
00:35:14,480 --> 00:35:15,960
[Rami] No. We are on our way there.

505
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
[stopping with screeching brakes]

506
00:35:31,000 --> 00:35:33,000
[Increasing dramatic music]

507
00:35:39,680 --> 00:35:40,880
Police, open.

508
00:35:42,240 --> 00:35:43,400
planted!

509
00:35:44,320 --> 00:35:45,320
planted!

510
00:35:47,560 --> 00:35:48,760
She turned off the phone.

511
00:35:48,840 --> 00:35:50,360
Go check with Rafa.

512
00:35:55,360 --> 00:35:56,440
[door slams]

513
00:35:56,520 --> 00:35:58,440
[Increasing dramatic music]

514
00:35:59,160 --> 00:36:00,320
planted

515
00:36:22,680 --> 00:36:25,200
[Lina on the phone] There are currently two police officers
who are investigating Ben's parents.

516
00:36:25,280 --> 00:36:26,760
Zooey hasn't left the house yet.

517
00:36:27,440 --> 00:36:29,840
I'm trying to take control of her cell phone.
- Okay, thanks.

518
00:36:30,360 --> 00:36:32,760
Rafa is not at home either.
- Of course. Their phones are here.

519
00:36:34,320 --> 00:36:36,280
Well, Lior in a taxi.
So far I haven't told him anything.

520
00:36:36,360 --> 00:36:39,160
What about the mobility outside the houses
of Yarin and Alon? Did you see anything?

521
00:36:39,240 --> 00:36:41,320
Alon at home. He didn't go out all day.

522
00:36:41,400 --> 00:36:42,520
Ben has not been located yet.

523
00:36:43,040 --> 00:36:45,680
There is a policeman outside Yarin's room in a hospital.

524
00:36:46,280 --> 00:36:47,640
Zoey?

525
00:36:47,720 --> 00:36:49,600
Lina prepares it 24/7.

526
00:36:49,680 --> 00:36:50,840
Didn't move from the house.

527
00:36:50,920 --> 00:36:52,000
Let's go to her.

528
00:36:58,040 --> 00:37:00,040
[dramatic music]

529
00:37:05,080 --> 00:37:08,040
If they convinced Rafa to help them,
They must be planning something.

530
00:37:10,360 --> 00:37:12,280
They think they are smart.

531
00:37:12,800 --> 00:37:14,760
[Lina on speakerphone] We were able to connect
to Zoe's phone.

532
00:37:14,840 --> 00:37:18,080
35 minutes ago Rafa sent her a message to come to the sea.

533
00:37:18,160 --> 00:37:19,680
I'm giving you a location.

534
00:37:22,040 --> 00:37:24,680
Lina, take control of the device.
I want to hear what's going on there.

535
00:37:25,280 --> 00:37:28,480
[Lina] She immediately turned off the cell phone.
He also wrote her to do that.

536
00:37:28,560 --> 00:37:31,360
The second she opens the cell phone
We will try to produce listening.

537
00:37:46,400 --> 00:37:48,000
I saw what happened to you at the party.

538
00:37:51,320 --> 00:37:53,320
I accidentally entered the room and saw them.

539
00:37:55,720 --> 00:37:57,200
But I didn't do anything.
- I know.

540
00:38:02,880 --> 00:38:06,040
I… I remembered your face a while ago.

541
00:38:08,360 --> 00:38:10,120
I saw you standing at the door and…

542
00:38:11,560 --> 00:38:12,560
going

543
00:38:17,040 --> 00:38:19,040
Listen, Neta, I...

544
00:38:19,120 --> 00:38:20,360
sorry
- It's fine.

545
00:38:21,560 --> 00:38:22,720
It's not okay.

546
00:38:24,880 --> 00:38:26,080
It's fine, really.

547
00:38:30,040 --> 00:38:31,040
shall we continue

548
00:38:33,160 --> 00:38:35,160
[soft dramatic music]

549
00:39:02,440 --> 00:39:03,760
can i ask you something

550
00:39:07,040 --> 00:39:08,120
ask

551
00:39:11,360 --> 00:39:13,320
Maybe somewhere...

552
00:39:16,200 --> 00:39:18,200
Maybe you're a little happy

553
00:39:18,800 --> 00:39:20,800
Is there someone who takes revenge on your behalf?

554
00:39:23,240 --> 00:39:24,320
No.

555
00:39:25,320 --> 00:39:26,400
voila

556
00:39:29,120 --> 00:39:31,280
Why, is that strange? I was supposed to feel yes?

557
00:39:32,160 --> 00:39:33,280
no…

558
00:39:33,880 --> 00:39:35,000
don't know

559
00:39:35,720 --> 00:39:37,000
Everything is already strange, isn't it?

560
00:39:49,960 --> 00:39:52,920
don't know I mostly think about... like...

561
00:39:55,760 --> 00:39:57,200
Why did this happen to me?

562
00:40:00,400 --> 00:40:02,960
Like, what's my class like?

563
00:40:04,880 --> 00:40:06,040
lesson

564
00:40:07,040 --> 00:40:10,840
Yes. [sighs] I don't know.
Nothing happens without a reason. right?

565
00:40:13,120 --> 00:40:14,440
like…

566
00:40:18,800 --> 00:40:20,960
don't know There are many examples of…

567
00:40:21,480 --> 00:40:24,520
to terrible things that happen to you
which later become a lesson, so…

568
00:40:27,680 --> 00:40:29,800
I keep thinking, what is my lesson?

569
00:40:32,000 --> 00:40:33,320
Why did this happen to me?

570
00:40:37,760 --> 00:40:38,920
listen,

571
00:40:41,320 --> 00:40:42,680
There may not always be a lesson.

572
00:40:45,000 --> 00:40:47,360
Like, maybe things happen and they just…

573
00:40:48,440 --> 00:40:50,240
Happens, because that's how it is.

574
00:40:52,280 --> 00:40:53,400
Maybe that's the lesson.

575
00:40:57,600 --> 00:40:58,840
[Neta] Maybe.

576
00:41:02,240 --> 00:41:03,400
[Zoe] Neta!

577
00:41:04,480 --> 00:41:05,480
planted!

578
00:41:10,760 --> 00:41:12,120
[giggling]

579
00:41:12,920 --> 00:41:15,480
are you ok
- Yes. are you ok

580
00:41:15,560 --> 00:41:16,520
Yes.

581
00:41:17,040 --> 00:41:18,360
sorry I don't…

582
00:41:19,640 --> 00:41:21,960
I didn't mean to avoid you
or something like that. I just…

583
00:41:22,680 --> 00:41:24,440
I was afraid that you…
- Her name?

584
00:41:25,400 --> 00:41:26,640
Doesn't matter. Come on…

585
00:41:26,720 --> 00:41:28,520
Let's talk about it later. He is not related.

586
00:41:29,160 --> 00:41:31,240
[Lina in hands-free] Davidi.
- Yes, Lina.

587
00:41:31,320 --> 00:41:33,320
Zoey's cell phone is back on.

588
00:41:33,400 --> 00:41:35,400
she is at the beach I connect you. [beep]

589
00:41:35,480 --> 00:41:37,200
[Zoe listening] How did you even get here?

590
00:41:37,720 --> 00:41:39,320
[Neta] Rafa dismantled the handcuffs. [giggling]

591
00:41:39,400 --> 00:41:40,560
[Zoe] Does anyone know you came here?

592
00:41:41,080 --> 00:41:42,680
[Neta] I don't know. No, I don't think so.

593
00:41:43,280 --> 00:41:46,520
I heard about what happened with Ben here at the beach.
Is it true that he tried to strangle you?

594
00:41:47,040 --> 00:41:48,760
[interrupted speech]

595
00:41:50,280 --> 00:41:53,040
David, I'm sorry, there is no reception there.
Send you a backup?

596
00:41:53,640 --> 00:41:55,200
[Remy] negative. We are already there.

597
00:42:09,560 --> 00:42:11,560
[suspense music]

598
00:42:18,560 --> 00:42:20,240
[Rami] It's just the three of them. Ben is not here.

599
00:42:22,200 --> 00:42:23,280
come on

600
00:42:30,360 --> 00:42:34,760
[phones ringing]

601
00:43:02,680 --> 00:43:07,240
[The song "Black" plays]


